dissert - traducción al Inglés
DICLIB.COM
Herramientas lingüísticas IA
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:     

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

dissert - traducción al Inglés

MALE GIVEN NAME
St. Ciaran; Saint Ciaran; Saint Kieran; Saint Ciarán; St Kieran; Ciaran; Keiran; Kieron; St Ciarán; St. Kieran; Kieran; Kieren; St. Ciarán; St Ciaran; Kyran; Ciar; Ciarán of Dissert-Kieran; Saint Ciarán Mac Eochaidh; Saint Ciarán mac Colga; Saint Ciarán of Clonsost; Saint Ciarán of Dissert-Kieran; Ciarán Mac Eochaidh; Ciarán mac Colga; Ciarán of Clonsost; O'keiran

dissert      
n. dissertation, written treatise or thesis (especially one submitted for a doctorate); essay, composition, article
disserter      
expatiate, describe in full, go into great detail
thèse         
n. thesis, theory, dissertation

Definición

Dissert
·vi To discourse or dispute; to Discuss.

Wikipedia

Ciarán

Ciarán (Irish spelling) or Ciaran (Scottish Gaelic spelling) is a traditionally male given name of Irish origin. It means "little dark one" or "little dark-haired one", produced by appending a diminutive suffix to ciar ("black", "dark"). It is the masculine version of the name Ciara.

The name became common in reference to Ciar, son of Fergus mac Róich, who gave his name to the Ciarraige and County Kerry, and two early Irish saints both counted among the Twelve Apostles of Ireland: Ciarán the Elder and Ciarán the Younger.

It is anglicised in various ways: Ciaran, Kieran, Keiran, Keiron, Keiren, Keerun, Kiran, etc.

The name can also be found in the Irish surname of O'Keiran, meaning "descendant of Ciarán".

Ejemplos de uso de dissert
1. C‘est le genre de questions, vieilles comme le cache–sexe d‘Adam et proutproutesques comme une dissert‘ de gare, qu‘on n‘ose plus se poser.